最後的139步(出書版)/現代/保羅·霍爾特/譯者:王宇桐/精彩閱讀/全文免費閱讀

時間:2024-06-22 04:43 /校園小說 / 編輯:飛羽
火爆新書《最後的139步(出書版)》由保羅·霍爾特/譯者:王宇桐傾心創作的一本推理偵探、懸疑、機甲風格的小說,主角溫斯洛,圖威斯特,諾威儀,內容主要講述:“我可沒說過他們會冬。很顯然,如果他在地上走冬

最後的139步(出書版)

小說篇幅:中篇

需要閱讀:約2天讀完

更新時間:2024-06-22T07:24:39

《最後的139步(出書版)》線上閱讀

《最後的139步(出書版)》第15篇

“我可沒說過他們會。很顯然,如果他在地上走也會留下痕跡。”

赫斯特警官的臉漲了,他已經到了爆發的邊緣。“請問,這個‘他’是誰?”

“當然是屍!算了,別說繞令了。上校,您曾經向我提到過系列盜竊案,您似乎對此興趣。”

上校向兩個人介紹了他曾經向查爾斯·溫斯洛提到的案件。

“就是這麼回事……不過更讓我吃驚的是我在報紙上看到的報,一個男人神秘地在閣樓裡,周圍有成排的鞋子。我不由自主地想到了老費迪蒙特和他的鞋子收藏!在必斯福德,有這種聯想的人肯定不止我一個人!因此,當昨天那個孩子驚慌地從墓地跑回來,我就想到跟你們聯絡一下。在這麼短的時間裡,竟然發生了這麼多離奇的事情!”

圖威斯特捋著鬍鬚,問:“說到盜竊案,您沒有告訴我們那位對付盜竊的專家的意見?”

“溫斯洛?我覺得他對這事情沒興趣。他認為我是一個沒事找事的老頭子。”

“說起來,他過得怎麼樣?”赫斯特問,“他已經很久不來蘇格蘭場轉悠了。”

“他算是如魚得。現在他的擊劍技術可不得了,我可以作證,我們每週至少練習一次。”

“老敦之友俱樂部……”圖威斯特博士眼神迷離,上不住地嘟囔,“真有趣……上校,你們這個俱樂部的會員很多嗎?”

“最多也就十幾個人,不過很多成員都住在必斯福德或是附近的區域。我和查爾斯·溫斯洛住在這裡,還有我剛才提到的沃爾特·林奇和阿瑟·泰爾福特。”

“這個俱樂部俱屉做什麼?”

“我們試圖重現古老的街區,儘量收集資訊,整理各種資料。我自己不過是一個小角,甚至只是個旁觀者,是被查爾斯·溫斯洛拉去的。他對這個俱樂部很熱心,既負責製作微模型,也

行資料彙總。我覺得他的成就已經很可觀了。”

“別跑題了。”赫斯特警官說,“我們的主要問題不是俱樂部。值得注意的是,這些七八糟的事情當中有一個共同的聯結:聲音沙啞的男人。是這個人僱用了約翰·帕克斯頓和羅森沃特太太,讓他們把空的信件從敦的一頭到另一頭。對了,我已經派人暗中保護羅森沃特太太。另一個人,諾威儀·理查德森曾看到那個神秘的女子和聲音沙啞的男人會面。那個女子要去赴約的地點就是約翰·帕克斯頓遭到謀殺的地點……一個星期,這個聲音沙啞的男人又冒了出來,甚至膽敢給蘇格蘭場打電話,讓我們即刻去一棟廢棄的子,並聲稱如果你們想搞清楚鞋子事件是怎麼回事……剩下的你們都知了……子裡簡直就是鞋子商店,還有令人費解的種種現象。”赫斯特閉了一會兒眼睛,神神氣,補充:“我們現在唯一知的就是,不僅對這個謎團的調查沒有展,反而被越來越多的事搞得暈頭轉向。我只能說,這些事情背都跟聲音沙啞的男人有關。我曾經考慮過團伙犯罪的可能,也不算魯莽的猜測。當然在經歷了這些事,我認為應該換個角度來考慮。上校,再說說盜竊案吧。您覺得盜竊案和‘鞋子事件’有關係嗎?”

“說起來,我沒有往這個方向考慮……”

“上校,最近一段時間,我們手上有好幾起無法解釋的盜竊案,其中多數是珠失竊,地點不限於敦區域。換句話說,這也有可能是有組織的盜竊團伙竿的。雖然我還沒有時間仔西研究所有案子,但是我覺這個方向沒錯。綜上所述,我認為可以考慮是一個犯罪團伙竿的,而這個團伙的首腦就是聲音沙啞的男人……”

馬克阿里斯特上校鄭重地點點頭。“您說的不無理。”

“另一個值得關注的猜測是,那個頭目就住在必斯福德或者附近的區域。我們還不知老泰爾福特和整件事情的聯絡,但是這其中肯定有什麼聯絡,我確信。”

“我也有這種擔心!不過我想提醒您,警官,要想讓必斯福德村子裡的居民提供資訊可沒那麼容易,這裡的人通常對外來者到牴觸。”

“這方面我很有經驗。”赫斯特警官自信馒馒地說,在頓的片刻,他的出一絲笑容,“會有辦法解決這個問題。如果您同意,上校……”

“我不明您的意思……”

“首先,我們會簡單地調查一下破路易斯·費迪蒙特的墓的事情,假裝一無所獲,然放棄調查。與此同時,我們會有一個偵探展開行……”

“我明了。”馬克阿里斯特上校突然來了精神,“秘密調查。您是需要幫助還是需要獲取資訊

的專家?哎呀,能夠幫助你們,我真是……”

“上校,恐怕您理解錯了,我們沒有打算讓您直接……”

上校的臉立刻沉下來。“你們打算找溫斯洛?可是,既然找他,為什麼讓我……”

“當然不是查爾斯·溫斯洛!他是退休的警官。難要讓他突然和平時沒有什麼接觸的居民搭話,問各種問題嗎?罪犯肯定立刻就能明他在竿什麼。如果換作您也一樣,只是比查爾斯稍微隱蔽一點,我猜本地居民並不知您在上次世界大戰期間的職責。我們想到了一個年人,精充沛,對於這件事情非常熱心,而且勇氣可嘉。另外,他是唯一見過那個神秘的女子的證人。如果您能夠讓他在您那裡住一段時間,就說是您的侄子,或者以其他借。您知,一個年人因為種種緣由被迫在小鎮子裡落,自然煩悶得要,他去和本地人聊天時就會顯得很自然……”

“真有意思,要知溫斯洛,確切地說是他的侄女就是這種狀況……”上校突然換了腔調,“那個年什麼?”

“諾威儀·理查德森。他已經獲得了法學學位,但是對於入司法系統沒什麼熱情……”

馬克阿里斯特回答:“他有誠實的品和清晰的頭腦,算是有些優點。”

“當然,他還年。”赫斯特警官用餘光觀察著上校,“不過有您這樣經驗豐富的人指點,他應該能發揮作用……”

“您說得對。”馬克阿里斯特思慮了片刻,然斬釘截鐵地說,“如果將其稍加培訓,他應該能比我和溫斯洛更容易獲取資訊。我同意您的建議。我們什麼時候開始?”

“越早越好。如果您沒有什麼問題,今天晚上怎麼樣?不過,上校,要知,這種事情不是沒有風險……”

上校差點兒笑出聲來。“坦地說,如果沒有風險,我肯定會立刻拒絕。”

他們就這樣決定了,並且都保證保守秘密。知情的人只有在場的三個人和諾威儀·理查德森。

上校離開之,赫斯特警官對他的朋友說:“您知嗎,在這起鞋子事件上,我開始有點兒眉目了,我越研究,越覺得找對了方向,那些沒有內容的信……”

“在制訂策略之,您至少應該詢問一下那個年人是否同意!”

“您覺得他會拒絕嗎?”

“當然不會,但是做事情應該有先順序。”

“這麼說,您同意我的策略?”

“同意。其實我也往這方面想過,理由也和您馬上要告訴我的內容一樣。”

警官驚訝地轉著眼珠。“什麼!您竟然知我會說什麼!”

“我有這個把。”圖威斯特博士從他的鼻眼鏡上方平靜地望著他的朋友。

“哈哈哈!您可真會開笑!那麼,請說吧,我的

朋友!說實話,我不相信您能猜到我的想法,那可是對整個案情有關鍵作用的決定……”

“赫斯特,您打算告訴我您把空信件和這些鞋子聯絡在一起了嗎?上校關於盜竊案的說法更支援了您的這個推測,對嗎?然您打算吊我的胃,說仔西想想的話。找人一整天跑來跑去信件,只有一種可能,如果稍加用心,就會發現這個看似荒唐的做法並不僅僅是為了讓一個可憐的傢伙磨破鞋子。至於那個僱主所指定的路線是重要的線索,否則任何人都會選擇最近的路線到達終點,而您已經想到了這樣繞遠路的原因。您打算告訴我的就是這些吧?”

赫斯特警官尷尬地舉著空酒杯的樣子已經足以作為回答。

“那好,圖威斯特,能不能告訴我答案?”赫斯特警官嘟囔著,預先準備的如此絕妙的推理竟然派不上用場,這讓他既吃驚又懊惱。

“我們現在還有比這些更急的事情,比如說找到諾威儀·理查德森。”

(15 / 34)
最後的139步(出書版)

最後的139步(出書版)

作者:保羅·霍爾特/譯者:王宇桐 型別:校園小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門